Глава 13. Шрам, разрушающий мир.

Нибельхейм

Элизабет: Сефирос упал в Мако. Он мертв.

Цон: Что?

Элизабет: Здесь есть раненные. Немедленно отправьте спасательную группу к реактору.

Цон: Хорошо. [Думает] В такой критический момент шефа здесь нет … Интересно, справлюсь ли я с этим сам?

В Мако реакторе Нибельхейма.

Элизабет: Клауд, Зак. Держитесь. Осталось совсем недолго. Спасательная команда скоро будет здесь.

[Входят Ходжо и Цон]

Ходжо: Сефирос, ты дурак… Почему ты сделал такой опрометчевый…

Элизабет: Профессор Ходжо…

Элизабет: Цон, сэр. Что профессор делает здесь?

Цон: Профессор сказал, что тоже хочет пойти сюда.

Элизабет: Цон, сэр. Ваш голос как-то взволнован.

Элизабет: Ничего страшного. Просто Президент поручил нам высоко засекреченную миссию.

Элизабет: Высоко засекреченную миссию?

Цон: Я разъясню детали позже. Для начала, возвращайся в деревню, найди Рено и Руда и присоединись к ним. Они эвакуируют выживших жителей деревни…

Элизабет: Да, сэр. Позаботьтесь об этих двоих. [Указывает на Клауда и Зака].

[Элизабет уходит]

Ходжо: Как проходит работа в деревне?

Цон: В процессе исполнения, но… Может быть не стоит заходить так далеко?

Ходжо: Меня не интересует твое мнение.

Ходжо: [думает] Так это солдаты, выжившие в битве с Сефиросом… [говорит] Интересно, Очень интересно. Можно использовать их в качестве новых исследовательских образцов.

Идите и приготовьте оборудование в особняке, о котором я упоминал раньше.

Цон: Да, сэр.

Ходжо: Кто бы мог подумать, что я вновь начну заниматься исследованиями в этом особняке, хехе…

 

Глава 13.2.

Элизабет: Какая трагедия…

Элизабет: Это так ужасно! Похоже на какой-то сон! Абсолютно все сгорело!

[Звонит телефон]

Цон: Это я. Как ситуация?

Элизабет: Я только что добралась до деревни…

Цон: Отлично. Ты ведь помнишь особняк в деревне, не так ли?

Элизабет: Да, Он сейчас передо мной.

Цон: Следуй туда.

Элизабет: Почему? У нас и так мало людей для поиска выживших, разве не так?

Цон: Это тоже очень важно. Иди в подземную лабораторию Шин-Ра. Я хочу, что бы ты подготовила там оборудование.

Элизабет: Чего важного в такой работе? Она может быть сделана в любое время.

Цон: Новые исследования начнутся в особняке прямо сегодня. Похоже, у профессора появились новые идеи для экспериментов. Вот почему это необходимо.

Элизабет: [думает] Эксперименты?. Что же за эксперименты он собирается проводить?

Первый этаж особняка Шин-Ра.

Элизабет: Здесь кромешная тьма…

Цон: Элизабет, иди к лаборатории. Поднимайся по ступенькам прямо перед тобой, а затем следуй в комнату справа.

Элизабет: Да, сэр.

Цон: Я скажу тебе, как открыть дверь. Ты должна найти спрятанный включатель. Когда ты нажмешь на него, дверь должна открыться.

Второй этаж особняка Шин-Ра.

[Видимо здесь Элизабет видит призрака. Во-первых такие монстры встречались в особняке. Во-вторых, это объясняет то, зачем она включает в комнатах свет]

Элизабет: Ааа?

Элизабет: Невероятно…

Элизабет: Я уже была в этом месте. Что происходит?

Элизабет: Охх… Мой телефон…

Цон: Элизабет, как продвигается работа?

Элизабет: Я еще не дошла… Я… заблудилась. [Думает] Он не поверит мне, если я ему скажу, что действительно случилось…

Цон: Хорошо. Я только что получил приказ от профессора. Тебе нужно уничтожить некоторые высоко секретные документы в архиве.

Элизабет: Уничтожить секретные документы? Зачем?

Цон: Если особняк вновь начнет исследования, то здесь будет находиться много людей. Он хочет, что бы перед этим документы были уничтожены. Архив заперт, поэтому перед этим тебе придется найти ключ.

Элизабет: Да, сэр.

Цон: Если возникнут какие-либо проблемы, свяжись со мной.

Элизабет: Мне срочно нужно найти ключ.

[Вновь видит призрак]

Элизабет: Оууу… Что это было?

Элизабет: О-отойди.

Элизабет: [думает] Нужно бежать.

[Видит еще одного призрака]

Элизабет: И здесь тоже? Нужно включить свет. Выключатель… Где выключатель?

[Призраки исчезают]

Элизабет: [думает] Значит это действительно было, то что было. Надо включать свет во всех комнатах, где я собираюсь искать ключ.

Элизабет: Кажется, особняк полностью наполнен всякими необычными вещами. Неужели профессор действительно решил проводить исследования здесь…

[Если Элизабет подходит к архиву без ключа]

Элизабет: Хмм? Странно, замочная скважина выглядит необычно.

Элизабет: Заперто. Видимо следует сначала найти ключ.

[Когда Элизабет находит ключ]

Элизабет: Нашла. Без сомнения это ключ от архива.

[Звонит по телефону]

Элизабет: Цон, сэр. Я нашла ключ. Где находится архив?

Цон: Я сообщу об этом профессору Ходжо. Попробуй найти архив сама.

Элизабет: Да сэр.

[Находит дверь]

Элизабет: Как насчет этой?

Элизабет: Открылась. Значит, это и есть архив…

Цон: Элизабет

Элизабет: Я нашла и открыла архив. Какие документы я должна уничтожить?

Цон: Я передам телефон профессору.

Ходжо: Это Ходжо. Документы находятся на втором уровне архива. В дальнем левом конце. Все документы высоко секретные. Ничего в них не разглядывай.

Элизабет: Ясно. Но как я пойму те ли документы мне надо уничтожить, если я не буду заглядывать в них?

Ходжо: Они будут отмечены номером «5763» на обложке.

Элизабет: [Ух ты. Они все обозначены номерами]

Элизабет: Поняла, сэр.

[Отключает связь]

Элизабет: Что ж, начнем! Интересно, что за информацию профессор хочет уничтожить.

Элизабет: На обложке написано «7134». Посмотрим. Все будет в порядке. Я ничего никому не скажу.

Читает – «Сегодня доложили о странных случаях. Но я не верю в существование таких ненаучных феноменов. Я уверен, что этому есть научное доказательство… И я не докажу это на следующих страницах…»

Элизабет: Хмм…

[листает дальше]

«Что и требовалось доказать…»

Элизабет: Хммм… Мне это сложно понять… Похоже профессор любит доказывать все с научной точки зрения.

Элизабет: На обложке написано «3022». Не то… Посмотрим. Все будет в порядке. Я ничего никому не скажу. Записи очень старые. Кое-что прочесть невозможно.

«Мы должны пойти на некоторые жертвы, что бы скрыть инцидент в… [не читаемо] деревне. Мы должны избавиться от всех жителей».

Элизабет: Избавиться от них? Это ужасно!

Элизабет: На обложке написано «5763». Посмотрим. Все будет в порядке. Я ничего никому не скажу.

«Я пытался экспериментировать с жертвами инцидента в… [нечитаемо] деревне. Вследствие эксперимента, я могу сказать, что слияние человеческого тела и Материи дало…»

Элизабет: Ах… Это мне сложно понять.

«Именно поэтому эксперимент провалился. Можно сделать вывод, что невозможно напрямую соединиться Материю с человеческим телом. Без использования протезов для имплантации некоторых частей, просто невозможно получить нормального человека»

Элизабет: [думает] Так значит профессор хочет уничтожить эти неудачные записи.

[По телефону]

Элизабет: Я нашла документы, о которых говорил профессор.

Цон: Хорошая работа. Я даю трубку профессору

Ходжо: Ты ведь не читала эти документы, не так ли?

Элизабет: Нет. Я уничтожу их прямо сейчас.

Ходжо: Иди в комнату с камином. Сожги эти записи и удостоверься, что от них ничего не осталось.

Элизабет: Да, сэр.

Элизабет: Комната с камином… Где же она?

[Повествование переносится к Цону и Ходжо. К ним подходит Верудо]

Цон: Сэр, вы вернулись.

Верудо: Мне позвонил президент и я поспешил сюда.

Ходжо: Ты вернулся только сейчас? Невозможно поверить, что главы Турков не было в такое время. И что же ты делал?

Верудо: Я извиняюсь. И могу все объяснить.

Ходжо: Посмотри. Эта ситуация не вызывает у тебя ностальгию?

Верудо: Хм…

Ходжо: Чудесный плод моих исследований сделал все это. Эта так похоже на события того дня…

Верудо: …

Ходжо: Я решил начать новый эксперимент.

Верудо: Ты хочешь использовать для этого особняк, как раньше?

Ходжо: Правильно.

Верудо: Не ты ли решил бросить здесь все много лет назад?

Ходжо: Это не проблема. Я приказал твоим подчиненным проверить состояние лаборатории.

Верудо: [думает] Так они ходили в особняк. Надеюсь с ними все в порядке.

В комнате с камином.

Элизабет: Огонь разведен…

Элизабет: Все, что мне надо сделать это бросить документы в камин. Вот так!

Элизабет: Они горят. Я собираюсь попытаться попасть в лабораторию еще раз. Интересно, удастся ли мне это?

[Входит Верудо]

Элизабет: Сэр, вы вернулись…

Верудо: Да. Элизабет, с тобой все в порядке?

Элизабет: Да, я только что из лаборатории.

Верудо: Ничего странного не случалось?

Элизабет: Нет. Только…

Верудо: Давным-давно много проблем случалось здесь. Это место – обслуживающий объект, который мы давно перестали использовать.

Элизабет: Что?

Верудо: Я направляюсь в лабораторию. Следуй за мной. Не снимай с себя защиту.

Верудо: Зловещая атмосфера здесь абсолютно не изменилась.

[Заходят в лабораторию]

Верудо: Вот мы и пришли.

Верудо: Это должно быть сделано. Похоже, что это оборудование до сих пор можно использовать. Пошли. Возвращаемся.

Элизабет: Сэр, что профессор намеревается делать здесь?

Верудо: Неизвестно. Скорее всего, эксперименты, о которых нам лучше не знать.

[Обоим становится плохо…]

Верудо: Что это ?!!

Элизабет: Сэр.

Элизабет: Аааа…

[…и они теряют сознание]

Глава 13.3.

Мидгар. Сектор 8

Элизабет: Что за…

Верудо: Восьмой сектор Мидгара.

Элизабет: Сэр. Что это? Что происходит?

Верудо: Не знаю… Это иллюзия…?

Верудо: Это не хорошо, мы не можем вернуться назад.

[У Элизабет звонит телефон]

Цон: Таковы твои приказы. Ты должна патрулировать Сектор 8.

Элизабет: Ааа?

Цон: Это - стандартная работа для всех Турков новобранцев. Это - традиция компании. Будешь под начальством Руда и Рено, даже я начинал с такой работы.

Элизабет: Цон, сэр. Подождите.

Цон: Эта работа – не более чем, подготовка к твоим будущим заданиям.

Элизабет: Цон, сэр. Вы слышите меня?

Верудо: Это был Цон?

Элизабет: Да, но кажется он не слышал меня.

Верудо: Раз мы не можем вернуться, значит у нас нет выбора. Посмотрим, что будет дальше. Может быть, сможем найти объяснение всему этому.