Глава 6.1: Наш секретный вечерок

0001/12/22 23:00 Мидгар Сектор 8

[Голубой свет, порождаемый фонарями, заполняет собой весь Мидгар. В городе царит тишина, даже зимний холод не способен заморозить наполненный радостью воздух. Вы, Рено и Руд стоите перед входом в ректор]

Рено: Похоже, что на сегодня наша работа закончена.

Элизабет: (Думает) Мне необходимо многое обдумать о прошедшем дне. Подобная погода как раз для размышлений.

Рено: Руд, пойдем домой. (Турки живут в здании компании Шин-Ра)

Руд: Извини, но я еще должен сделать кое-что.

Рено: Раз так…Что ж, полагаю, мы увидимся завтра.

Элизабет: Спокойной ночи.

Руд: Да. Завтра…

[Руд уходит]

Рено: Странный.

Элизабет: В чем дело?

Рено: Руд частенько стал уходить по делам.

Элизабет: Хмм?

Рено: Мы должны разобраться в этом.

Элизабет: Что?! Давайте просто оставим все как есть………

[Рено убегает, а несколько секунд спустя звонит ваш PHS]

Элизабет: Да, это Элизабет.

Рено: Эй, Элизабет. У меня есть кое-какое поручения для тебя.

Элизабет: Рено…Что происходит?

Рено: Я хочу, чтобы ты проследила за Рудом и выяснила, куда он пошел.

Элизабет: Вы серьезно?

Рено: Я возлагаю это задание на тебя, Элизабет.

Элизабет:…Хорошо. У меня ведь нет выбора, не так ли? Я сделаю это.

[Вы немного пробегаете вниз по улице до места, где дорога расходится в трех направлениях. Вы смотрите по сторонам, но Руда не видите]

Элизабет: (Думает) Руда…здесь нет. Я должна поискать его где-нибудь вокруг.

[Вы получаете контроль над персонажем и должны обыскать город, чтобы найти Руда. Гуляя по улицам, вы будете встречать людей, с которыми можете поговорить и задать пару вопросов. Вы проходите на запад и проходя вниз по дороге, слышите крик]

???: Кто-нибудь! Кто-нибудь помогите мне!

[Вы видите женщину в зеленом платье в конце улицы и мужчину]

Женщина в зеленом платье: Вы можете помочь мне? Этот парень не ведает, что творит.

Хулиган: Ты еще кто? Я тут стараюсь подловить кого-нибудь!!

[Бой: Hooligan [x1]]

Хулиган: Будь ты проклята! Не думай, что ты победила!

Женщина в зеленом платье: Спасибо вам большое…я не знаю вашего…

Элизабет: Не стоит беспокоиться. Помогать людям – таковая моя работа.

Женщина в зеленом платье: Вы должно быть очень сильны.

Элизабет: Я бы хотела, спросить у вас кое-что. Вы не видели здесь лысого мужчину в черном, носящего солнцезащитные очки?

Женщина в зеленом платье: Я видела кое-кого похожего.

Элизабет: Расскажите подробнее.

Женщина в зеленом платье: Он направлялся на восток.

Элизабет: Большое спасибо.

Женщина в зеленом платье: Это еще не все…я рада, что смогла помочь.

[Вы бежите на восток и вновь встречаете хулигана, которого проучили пару минут назад]

Хулиган: Я ждал тебя и я привел своих дружков на этот раз.

[У вас за спиной уже маячат два громилы]

Хулиган: Вперед ребята!

[Бой: Hooligan [x3]]

Хулиган: Вау! Полегче со мной.

Элизабет: Я хочу спросить тебя кое о чем. Видел ли ты поблизости высокого, лысого мужчину в черном, носящего солнцезащитные очки?

Хулиган: Его? Да. Я не знаю почему, но я слышал, как он говорил, что собирается спуститься в каналицию. Ты можешь попасть туда через люк.

[Вы подходите к люку. Рядом стоит человек в коричневом костюме (он похож на Палмера, но гораздо выше)]

Элизабет: Прощу прощения. Могу я спросить вас кое-что. Вы видели высокого, лысого мужчину в черном, в солнцезащитных очках?

Человек в коричневом: Да, он спустился туда буквально только что.

[Вы спускаетесь в канализацию и пробежав немного, натыкаетесь на монстров, в частности на тех, что известных как - Бомбы. Иногда, вы можете оббежать их, но иногда битва неизбежна. После одного из поворотов, вы наткнетесь на уличного бандита]

Элизабет: Я хочу спросить тебя кое о чем. Проходил ли здесь высокий, лысый мужчина в черном, носящий солнцезащитные очки?

Громила: О, он? Он только что был здесь. Он спас меня от монстра. Затем он пробормотал что-то насчет того, что ему нужны цветы. Когда я сказал ему, где он может достать их, он быстро ушел.

[Вы выбираетесь из канализации , попутно сражаясь с Бомбами. Выбравшись наружу, вы вновь разговариваете с человеком в коричневом]

Элизабет: Вы знаете место, где я могу купить цветы?

Человек в коричневом: Цветы? По-моему их продают в западной части парка, прямо под пихтовыми деревьями. Лысый парень спрашивал меня о том же.

Элизабет: Спасибо.

[Вы приходите в парк. Вы видите двух женщин, стоящих перед огромным деревом, освещенным светом ламп. Одна из них в зеленом платье. Вы говорите с другой женщиной]

Женщина: Огни на этом дереве символичны. Компания Шин-Ра снабдила ими дерево очень давно. Прошло двадцать лет с того дня. Тема этого года, символизируемого деревом «Бессмертная Любовь». Каждый огонек на дереве символизирует человеческую любовь к кому-нибудь. Где-нибудь на этой Планете у каждого есть этот кто-то. Эти огни также символизируют надежду – надежду, что в один прекрасный день мы найдем их.

[Вы говорите со второй девушкой, у нее корзина в руках (думаю все поняли кто это)]

Элизабет: Я хочу спросить тебя кое о чем. Проходил ли здесь высокий, лысый мужчина в черном, носящий солнцезащитные очки?

Цветочница: Да. Он купил целую охапку красных цветов у меня.

Элизабет: Ты знаешь, куда он направился?

Цветочница: Он сказал, что направляется в бар.

Элизабет: Спасибо. (Думает) Зачем ему цветы, если он идет в бар?

[Вы находите бар. Внутри, Руд сидит с женщиной. Вы быстро прячетесь за ближайшим кустом. Руд дарит женщине большой букет красных роз]

???: Спасибо, Руд. Это ведь мои любимые цветы. Ты помнишь это.

Руд: Это совпадение. Некая дама вручила их мне, когда я шел сюда.

???: O? Совпадение…даже если так, я счастлива, что все так вышло.

Руд: Челси ……

Челси: Руд? Ты опять скромничаешь?

Руд: Челси……не дразни меня.

Челси: Хи-хи. Извини.

Элизабет: (Думает) Вау. Я не уверена, что я должна видеть все это…

2 часа спустя

Челси: Хи-хи. Это правда?

Руд: Да… это правда. Это похоже не ложь, но это правда…

Челси: Как твоя работа? Последнее время ты сильно занят?

Руд: Нет…

Челси: ……береги себя. Не перегружай себя.

Руд: ……тебе не стоит беспокоится об этом……но, спасибо за заботу.

Челси: Хи-хи. Я хорошо провела сегодняшний вечер. Но, мне пора идти.

Руд: ……я провожу тебя.

Челси: Со мной все будет в порядке.

Руд: Нет, я хочу увидеть, что ты дойдешь до дома.

Элизабет: (Думает) !!Они идут!

[Руд и Челси покидают бар]

Элизабет: Фью. (Думает) Они не видели меня. Но Руд… он выглядел таким счастливым.

Глава 6.2.

23 Декабря

[На улице ночь. Вы, Рено и Руд только что закончили свою работу]

Рено: Похоже на сегодня все.

Элизабет: (Думает) Я должна была сделать свои дела еще вчера. Я постараюсь сделать их завтра…

Рено: Руд, пойдем домой.

Руд: Извини. Я должен кое-что сделать.

Рено: Ох…что ж, тогда увидимся завтра.

Элизабет: Спокойной ночи.

Руд: Да. Увидимся…

[Руд уходит, оставляя вас и Рено наедине]

Рено: Элизабет.

Элизабет: Д-да?

Рено: Я отправлял тебя вчера на задание, не так ли? Итак, расскажи, что ты узнала.

Элизабет: Ну…

Рено: Что-то не так? Только не говори мне, что ты ничего не выяснила. Ты ведь Турк, не так ли?

Элизабет: Он встречался со своей подружкой.

Рено: Что?! Вот это для меня новость. Хорошо, мы направляемся туда немедленно!

Элизабет: Давайте не будем вмешиваться…

[Рено убегает. Звонит ваш PHS]

Элизабет: (Думает) Наверняка это Рено.

Верудо: Это я.

Элизабет: Сэр Верудо.

Верудо: Поступили сообщения о массивном вторжении монстров в Секторе 8. Ты как раз рядом с ним. Я хочу, чтобы отправилась туда и уничтожила всех монстров.

Элизабет: Да, сэр. (Думает) Хорошо бы было, если бы Рено не сделал чего-нибудь, что может доставить Руду неприятности…

[В Секторе 8 вы слышите крик]

??? : Помогите мне !

[Женщина в голубом платье пятится от насекомого похожего на богомола]

Женщина в голубом платье: Пожалуйста, помогите мне.

Элизабет: Я обо всем позабочусь. Уходите отсюда.

Женщина в голубом платье: Спасибо вам большое. Если бы я только знала ваше имя…

Элизабет: Это неважно. Суть моей работы в том, чтобы помогать людям, попавшим в беду.

Женщина в голубом платье: Вы стало быть очень сильны.

[Бой: Kimara Bug [ x1]]

Элизабет: (Думает) Фью. Этот подкрался совсем близко. При мысли о том, что эти твари размножаться и оккупируют город, у меня мурашки по коже.

[Вы подходите к канализационному люку и останавливаетесь. Оттуда выползает очередной Жук Кимара]

Элизабет: (Думает) Монстры ползут оттуда. Я должна истребить их всех, прежде чем их станет больше.

[Вы спускаетесь в канализацию, а там черным-черно. Вы звоните Верудо]

Элизабет: Сэр, я в канализации. Похоже, что монстры приходят именно отсюда.

Верудо: Как можно быстрее найди место, откуда они идут и уничтожь гнездо.

Элизабет: Здесь темно – я ничего не вижу.

Верудо: Найди сначала рубильник. Если будешь следовать за указателями, то найдешь его.

Элизабет: Да, сэр.

[На экране появляются стрелочки, следуя которым вы выйдите к рубильнику]

Элизабет: (Думает) Я нашла его! Стало быть это и есть рубильник.

[Вы опускаете рубильник, дабы включить свет. В это же время в другой части канализации, в земле образуется отверстие, откуда выползает огромное, коричневое насекомое с зеленым брюхом. Вы должны идти через канализацию к нему, попутно при желании сражаясь с обычными жуками Кимара]

[Бой: Kimara Bug (Adult) [x1]

Элизабет: ?! (Думает) Он здоровый… главное спокойствие. Я вполне способна справится с ним.

После битвы вы слышите звонок PHS]

Верудо: Как у тебя успехи Элизабет?

Элизабет: Я наткнулась на чрезвычайно огромного жука здесь. Он был похож на богомола. Кроме того, обычное оружие его не брало.

Верудо: Богомол… все это становится тревожным…

Элизабет: Вы знаете, что это за жуки?

Верудо: Это Жуки Кимара. У них толстый панцирь, защищающий их от большинства атак.

Элизабет: Есть способ их уничтожить?

Верудо: Их единственная слабость – вода. Если у тебя есть Материя, базирующаяся на этой стихии, ты с легкостью пробьешь их защиту.

Элизабет: Материя воды…

Верудо: Элизабет, возвращайся в штаб-квартиру. Получишь все необходимое и вернешься сюда.

Элизабет: Да, сэр.

[Повествование переходит в Сектор 8. Руд входит в бар, за ним следит Рено, который крадется позади него за кустами, точно так же как и вы прошлой ночью. Челси уже сидит в баре и ожидает Руда]

Рено: (Думает) Фью. Чуть было не раскрыл себя.

Руд: Ты уже давно ждешь?

Челси: Вовсе нет. Я и сама только что пришла.

Руд:……

Челси: Руд, что-то не так? Ты выглядишь каким-то странным сегодня.

Руд : Челси …

Челси: Хмм?

Руд: Ты не должна…лгать мне.

Челси: Почему ты вдруг говоришь мне это?

Руд: ……

Челси: ……Я…добиралась сюда полчаса. Я не лгу тебе, Руд.

Руд: Что бы ни случилось… мои чувства к тебе не изменятся.

Челси: Руд…

Руд: ……

Бармен: Как обычно, Руд?

Руд: Нет. Дай, что-нибудь покрепче.

Бармен: Клиент всегда прав.

2 часа спустя

[Руд встает]

Челси: Подожди, Руд. Куда ты собрался?

Руд: ………в уборную.

[Руд уходит в мужской туалет]

Рено: (Думает) Ну вот! Что еще Руд делает? Это не хорошо. Он опять стесняется.

[В это время Челси обращает внимание на предмет, лежащий на стойке]

Челси: (Думает) Телефон Руда.

[Она встает и берет его телефон]

Рено: (Думает) Это еще что? Что она делает?

Челси: (Думает) Нет… я не могу этого сделать.

Рено: ?! (Думает) Что она пытается сделать с телефоном Руда? Эта женщина…что-то с ней не так.

[Челси внезапно садится на свое место. Секундой позже из туалета выходит]

Руд: Что-то не так?

Челси: Нет, все в порядке…

Руд: Хэй, Челси. ……завтра… давай посмотрим…на дерево с огнями.

Челси: То, что в западном парке? Посетить это место вместе с тобой будет куда приятнее, нежели одной…

Руд: ……Я…хочу сказать тебе там кое-что.

Челси: О? Интересно, что же. О, ты так заинтриговал меня. Скажи сейчас.

Руд: Нет…завтра.

[Челси встает]

Руд: Что-то не так?

Челси: Мне пора идти…

Руд: Уже уходишь?

Челси: Извини. Оставайся здесь и наслаждайся своей выпивкой.

Руд: Хорошо. Завтра у дерева. Я буду ждать.

Челси: Разумеется. Тогда до завтра. Я буду ждать этой встречи.

[Челси направляется к выходу из бара. Прежде чем выйти, она оборачивается, взглянуть на Руда. Она не замечается Рено, прячущегося в кустах]

Рено: (Думает) Эта женщина… что пыталась сделать там, в баре? Похоже, я должен выяснить это.

[Рено убегает от бара и начинает следить на Челси. Она останавливается. Рено прячется за жилым зданием]

Челси: ……так и есть. (Думает) Я не могу обманывать его…

Рено: ……

[Челси сворачивает направо и направляется к канализационному люку, убедившись перед этим, что никто не следует за ней. Она не видит, что Рено следит за ней. В канализации, Рено крадется вдоль стены, пока не замечает Челси. Она говорит с каким-то мужчиной]

Рено:?! (Думает) ЛАВИНА?! Почему…? Почему она говорит с кем-то из ЛАВИНЫ?

Человек ЛАВИНЫ: Челси. За тобой ведь не следили?

Челси: Разумеется нет. Я не допускаю подобных ошибок.

Человек ЛАВИНЫ: Ты установила жучок?

Рено: (Думает) Жучок?!

Челси: Нет. Он держал телефон все время при себе. У меня не было шанса сделать это.……но я сделаю это завтра, и не важно как.

Человек ЛАВИНЫ: Поторопись с этим, ты ведь сможешь это сделать?

Рено: (Думает) Эта женщина… она шпион ЛАВИНЫ?! Но ведь у нее был шанс установить жучок на телефон Руда. Может она не стала делать это, потому, что она нравится ему? Может она не сделала этого нарочно? Чего она хочет?……Руд, похоже, ты попал в неприятности.

Главы 6.3.

24 Декабря

[И снова, в конце рабочего дня, вы находитесь в компании Руда и Рено]

Рено: Вот и очередной день подошел к концу.

Элизабет: (Думает) Возможно, для начала было бы лучше узнать, что это. Я попробую сделать это завтра… (персонаж думает просто о чем-то своем)

Рено: Пойдем домой, Руд.

Руд: Извини. Я еще должен кое-что сделать.

Рено: Оу да? Что ж, тогда увидимся завтра.

Элизабет: Спокойной ночи.

Руд: Да. Завтра.

[Руд уже уходит, но Рено окрикивает его]

Рено: Руд! Снова идешь на встречу с той женщиной?

Руд: ……

Рено: Я не стал бы этого делать, будь я тобой.

Руд: ……

Рено: Она –

Руд: Я знаю.

Рено: ?!

Руд: Не говори больше ни слова.

Рено: Руд…Ты знал?

Руд: ……извини. Я знаю, что я делаю.

Элизабет: Что тут происходить? С Рудом что-то не так?

Рено: ……все весьма сложно. У него сейчас сложная стадия в жизни – половое созревание, вот и все.

[Вашу беседу прерывает телефонный звонок]

Рено: (Думает) Ну что еще?

Верудо: Это я. Вновь объявились монстры. Они продолжают размножаться, поскольку не были истреблены все до одного. Иди и уничтожь их.

Рено: …...верно. Мы направляемся туда немедленно.

[Рено убирает телефон]

Рено: Элизабет, у нас есть приказы, но я беспокоюсь за Руда. Давай завершим нашу работу как можно скорей.

Элизабет: Верно.

[Повествование переносится в канализацию. Вы и Рено как раз вовремя присели за углом – мимо прополз жук Кимара. Он проходит мимо вас и направляется к дыре в земле]

Рено: Какого черта, что это еще такое?

Элизабет: Это жук Кимара. Я думаю, гнездо там внизу.

Рено: Ну что ж, я полагаю, мы должны спустится туда. Вниз в дыру!

Элизабет: Верно. Давай поспешим.

[В подземелье под канализацией]

Рено: Ты идешь первой.

Элизабет: Хорошо.

[Вы получаете контроль над персонажем. Вы должны исследовать подземные туннели и найти гнездо Кимара. Исследуя окрестности вы будете сражаться с молодыми Кимара. Не стоит беспокоится – молодые особи не так сильны, кроме того у вас в команде будет Рено. Вскоре вы найдете гнездо]

Элизабет:! Это же гнездо! Мы должны уничтожить его.

[Два молодых жука выползают к вам навстречу, дабы защитить гнездо.

Бой: Kimara Bug [x2]]

Элизабет: Вперед!

[Вы уничтожаете гнездо]

Элизабет: Похоже тут дыра, ведущая еще глубже.

Рено: Тогда нам придется спуститься туда.

Элизабет: Согласна. Вперед.

[В следующей сети туннелей, вы выходите к развилке. Один путь проложен прямо, другой сворачивает направо]

Элизабет: Развилка.

Рено: Разделимся. Я пойду направо.

Элизабет: Тогда я прямо.

[Рено уходит]

Элизабет: (Думает) Я справлюсь. Это просто очередная работа.

[По пути вы вновь будете сражаться с различными жуками и вскоре найдете еще одно гнездо]

Элизабет: (Думает) Вот оно! Второе гнездо. (Кричит громко) Я должна уничтожить его.

[Из гнезда выползают два жука. Бой : Kimara Bug [x2]]

Элизабет: Вот…так!

[Вы уничтожаете гнездо. Сразу после того из соседнего прохода выбегает Рено]

Рено: Oй, Элизабет! Похоже, что эти тоннели соединены между собой.

Элизабет: Я уничтожила гнездо.

Рено: Еще одна дыра…

Элизабет: Вперед.

Рено: Ага.

[В конце туннеля в видите перед собой гнездо и молодую особь Кимара, которая защищают его]

Рено: Похоже, что здесь мать этих богомолов. Похоже, что это главное.

Элизабет: Давай быстрее покончим с этим.

[Два жука Кимари перехватывают вас на пути к гнезду]

Элизабет: ! Так не пойдет!

Рено: Эй, Элизабет. Сначала мы должны разделаться с этими.

Элизабет: Да. Я позабочусь о них.

[Бой: Kimara Bug [ x1] Рено разбирается со вторым]

Рено: Давай быстрее. Идем.

Элизабет: Знаю.

[Пройдя немного вперед, вы натыкаетесь еще на двух жуков Кимара]

Рено: Они продолжают наступать…Мы должны уничтожить гнездо как можно быстрее.

Элизабет: Да, должны. Но мы снова должны сначала разобраться с этими тварями, помнишь?

Рено: (Вздыхает) Это раздражает. Эй, Элизабет, сможешь с ними справиться?

Элизабет: Смогу.

Рено: Хорошо.

[Бой: Kimara Bug [ x2] Вы по прежнему в команде с Рено, несмотря на его фразы]

Рено: Как раз вовремя.

Элизабет: Да.

Рено: Будь осторожна. Они не похожи на предыдущих жуков.

Элизабет: Это уж точно.

Рено: Найди их слабое место.

Элизабет: Выступаем!

Рено: Это конец!

[Бой: Kimara Bug [x1] На этом жуке работают только те атаки, что базируются на водной стихии. Любые другие атаки не причиняют жуку вреда]

Рено: Отлично. Похоже, что мы разобрались здесь со всем.

Элизабет: Я уничтожу гнездо.

[Тем временем Руд стоит под деревом в западном парке Сектора 8. Мимо проходит женщина в голубом платье, но это не Челси. Время идет, а нее все нет…]

Глава 6.4.

24 Декабря

[Вы возвращаетесь домой, после выполненной работы в канализации. По пути вы замечаете Челси, идущую вниз по улице.]

Элизабет: (Думает) Эта персона?! Это ведь подружка Руда…но она идет в тупик. Хотелось бы мне знать, что происходит.

[Вы следуете за ней. Вы поворачиваете за угол и видите, что Челси нигде не видно, но канализационный люк открыт…]

Элизабет: Она пропала?! Неужели она спустилась под землю?

[В канализации]

Элизабет: (Думает) Я слышу голоса. Нужно иди туда.

[Вы вбегаете в следующее помещение и останавливаетесь, находя укрытие и наблюдая следующую сцену. Челси стоит посреди трех членов ЛАВИНЫ ]

Человек ЛАВИНЫ: Как долго нам еще ждать от тебя любой нужной нам информации?

Челси: ……Я…не могу больше этим заниматься. Я хочу выйти из всего этого.

Человек ЛАВИНЫ: Что?! Что ты сказала? Ты хочешь стать предателем?!

[Человек ЛАВИНЫ пытается ударить ее]

Челси: Что вы делаете?! Прекратите!

[Вы выбегаете из укрытия]

Элизабет: Прекратите это немедленно! 

Человек ЛАВИНЫ A: Т-т-т-Турки?!

Человек ЛАВИНЫ Б: Она следила за нами? Отделайтесь от нее!!

[Бой: AVALANCHE [x3]]

Элизабет: Ты не ранена? Почему люди ЛАВИНЫ пытались напасть на тебя?

Челси: Потому, что я предала своих товарищей…

Элизабет: Товарищей? Тогда…стало быть…ты из…ЛАВИНЫ?

Челси: ……да.

Элизабет: Что?! Но ты ведь девушка Руда, разве нет?!

[Челси начинает свой рассказ, подаваемый игроку в виде воспоминаний: Челси подходит у Руду, гуляет вместе с ним, проводит время в баре.

Челси: Изначально, я была рядом с ним потому, что того требовало от мое задание. Но чем больше времени я проводила с ним, тем больше я осознавала, что…я влюбилась в него. Но мы враги…]

Челси: Я… должна была встретиться с Рудом сегодня у дерева. Но я не пойду .

Элизабет: ……

Челси: ЛАВИНА и Турки враги. Мы не можем быть вместе. Скажи, можешь ли ты оказать мне услугу? Скажи Руду…

[Повествование переносится к Руду, по прежнему стоящему у дерева. Челси продолжает говорить]

…после своего перерождения, я хочу встретиться с ним вновь.

[Челси уходит и вы бежите за ней]

Элизабет: Подожди!

Челси: Пожалуйста. Иди к нему быстрее. Он наверное уже замерз.

[Челси уходит]

Элизабет: (Сама себе) Это не справедливо. Почему это должно было случиться…?

[Снаружи тем временем идет снег. Вы прибегаете в парк и находите Руда, ждущего Челси в том самом месте, о котором она вам сказала]

Руд: Элизабет…в чем дело?

Элизабет: Челси хотела, чтобы я сказала тебе, что она…не придет сегодня.

Руд: Ох…

Элизабет: Она сказала, что вы………

Руд: ……“не сможем быть вместе”, верно?

Элизабет: …...и ты не пойдешь за ней?

Руд: ……значит она это сказала.

Элизабет: И ты так просто примешь это?

Руд: Да…

[Он медленно уходит]

Элизабет: Руд!

Руд:……

[Рено прибегает в парк и останавливается перед Рудом]

Рено: Эй! Что-то не так? Ты неважно выглядишь. Ты сентименталист.

Руд: ……заткнись.

Рено: Брр, здесь так холодно! Черт возьми, что мы делаем в такую холодную и снежную ночь здесь?

Руд: ……да, пожалуй.

Рено: Пойдемте домой. Назад, в штаб-квартиру.

[Руд и Рено уходят. Вы следуете за ними, но перед этим останавливаетесь и смотрите на дерево]

Несколько дней спустя…

[Идет заседание глав компании Шин-Ра в конференц-зале штаб-квартиры]

Рив: Мистер Президент, встреча должностных лиц начата.

Президент Шинра: Да…

Руфус: Рив. У вас есть доклад об уроне, нанесенном атакой ЛАВИНЫ на Джунон?

Рив: Да, сэр. Мы устранили тот урон, что был причинен Мако пушке и восстановили параметры системы безопасности. Городу был нанесен более серьезный ущерб . Ремонтные работы все еще ведутся, но мы должны приступить к полномасштабному восстановлению в ближайшие дни. Ремонтные и дополнительные бригады работают круглосуточно, чтобы восстановить все как можно быстрее. Мы понесли серьезный урон, но несмотря на это, делаем все возможное, что только может позволить нам данная ситуация.

Президент Шинра: Почему мы ничего не делаем для того, чтобы обернуть угрозу на того, кто направил ее на нас? Верудо! Чем занимаются твои Турки? Ты по прежнему не доложил мне о каких либо существенных достижениях.

Верудо: Со всем должны уважением, сэр, они уже полностью занятые данной проблемой. Они следят за любыми вылазками или передвижениями ЛАВИНЫ повсюду.

Президент Шинра: В любом случае, собери как можно больше информации о данной организации. Найми больше Турков, я хочу, чтобы эта работа была сделана Верудо.

Верудо: Да, сэр. Я уже отослал наших разведчиков, для поиска новых рекрутов, но пожалуйста, не забывайте, что СОЛДАТЫ отвечают за то, что происходит на линии фронта. Если мы хотим действовать более эффективно, нам понадобится действовать с ними совместно.

Президент Шинра: Хмм.

Руфус: Отец. Нет – Президент. На мой взгляд, наша борьба против ЛАВИНЫ продвигается не очень хорошо.

Президент Шинра: Не понимаю, какое тебе до этого дело – ты уезжаешь, помнишь?

Руфус: Я Вице-президент этой компании. Само собой, это касается и меня.

Президент Шинра: Ну, это правда, но…

Руфус: Меня беспокоит кое-что. Откуда ЛАВИНА в любое время всегда точно знает, куда именно направляются Турки? Они получают информацию откуда-то…или от кого-то. Что скажешь Верудо?

Верудо: ……мы разберемся с этим.

Руфус: Президент, если этот источник информации работает где-то среди нас, то совсем не удивительно, что ЛАВИНА так серьезно осведомлена.

Президент Шинра: (Сквозь зубы) У тебя есть претензии к тому, как я управляю компанией?

Руфус: Я этого не говорил. Я лишь сказал, что ты должен быть внимателен.

Президент Шинра: Верудо! За работу! Я хочу увидеть результаты и хочу увидеть их как можно быстрее!

Верудо: Да, сэр.

[Вы, Руд и Рено возвращаетесь в штаб-квратиру как раздается звонок. Это Верудо]

Верудо: План игры таков. Нам нужно больше людей, для того, чтобы собрать информацию о ЛАВИНЕ. Я отправлю вас всех на задание. Рено, Руд, вы должны выледить специальные войска Фухито.

Руд: Да, сэр.

Рено: Вас понял.

Верудо: Элизабет, ты пойдешь собирать информацию вместе с Александром, Дюрантом и Алисой. Я разделю вас на группы по двое. (Имена я дал им сам, так как Верудо просто зачисляет их ваш список без имен. Во время любой сетевой миссии вы выбираете из меню одного из них в напарники)

Элизабет: Поняла.

Верудо: Мы также наймем новых Турков. Я отправлю их на задание вам в помощь, как только смогу.

Руд: Новые Турки…

Рено: Буду ждать этого.

Верудо: Выдвигайтесь!

Элизабет: Да, сэр!

[Вы разделяетесь на группы и расходитесь]

Конец Главы 6.4.