Глава 19.1: Выбор, сделанный нами в начале и в конце

12/19/0006 2:00 AM Нибельхейм

[Зак и Клауд выходят из особняка. Зак тащит на себе Клауда]

Зак: Клауд, мы это сделали! Какой здесь чудесный воздух, особенно в сравнении со спертым воздухом особняка. Не беспокойся Клауд. Мы выберемся отсюда туда, где нас не смогут найти

Клауд: *издает невнятные звуки*

 

 

 

[тем временем в лесу]

Элизабет: Сэр, на данный момент я нахожусь в лесах Нибельхейма.

Цон: Твоя цель - двое сбежавших исследовательских образцов. Они скрываются в лесах. Найди и захвати их.

Элизабет: Да, сэр.

Цон: Армия также выдвинулась на поиски. Будь осторожна.

Элизабет (думает): Кто-то идет. Надо прятаться.

Солдат Шин-Ра: Здесь никого нет. Ты уверен, что они в этих лесах?

Солдат Шин-Ра B: Турки тоже здесь.

Солдат Шин-Ра: Тогда мы на правильном пути.

Солдат Шин-Ра B: Надо захватить исследовательские образцы раньше, чем это сделают Турки. Нельзя вечно позволять им собирать все сливки.

Солдат Шин-Ра: Согласен. Нас больше, мы полностью контролируем этот лес. У них нет шансов нас опередить.

Солдат Шин-Ра B: Эй, у тебя же есть рация?

Солдат Шин-Ра: А ты как думаешь? Само собой есть!

Солдат Шин-Ра B: Отлично. С этого момента мы разделяемся. Если что-нибудь найдешь - тут же сообщи.

Солдат Шин-Ра: Хорошо.

Элизабет (думает): Мне действительно неприятно это делать.

[вырубает солдата]

Солдат Шин-Ра: Ааа!

Элизабет (думает): Отлично. Теперь у меня есть рация и встроенная в нее карта местности. Так будет легче сориентироваться в сложившейся обстановке.

[Вы можете читать сообщения на экране рации: Следы "цели" обнаружены в области B3. Начало поиска.']

Элизабет (думает): Надо проверить эту область B3. А от солдат я избавлюсь, разослав им ложную информацию с этого устройства. Но прежде надо спрятать куда-нибудь этого парня. Если его обнаружат я окажусь в большой заднице.

[прячет бесчувственного солдата]

Элизабет (думает): Вот так. А теперь приступим!

Элизабет (думает): Целью являются исследовательские образцы... те самые, что участвовали в инциденте с Сефиросом.

Элизабет (думает): Их слишком много! Но я могу использовать рацию, чтобы отослать их в другие области [имеются в виду солдаты Шин-Ра, обыскивающие лес].

Элизабет (думает): Мы должны были помочь этим людям четыре года назад, а вместо этого сделали из них подопытных крыс. Что же за эксперименты здесь проходили? Что с ними сделали? У меня не было шанса их спасти. И я собираюсь быть той, кто снова отнимет у них свободу? Тогда я отказалась нести жертв в особняк. И что сейчас? Я все также делаю эту работу и все эти вещи. Ничего не изменилось.

Солдат Шин-Ра: Чертово дерево! Мы не можем его обойти. Нужны, как минимум, трое, чтобы убрать его с дороги.

Солдат Шин-Ра B: Я нашел третьего. Начинаем толкать по моей команде.

Элизабет (думает): Здесь тоже полно солдат.

[У вас есть выбор:

>>Продолжить путь

>>Присоединиться к солдатам!

Если вы выбрали второй вариант, то у вас появится следующий выбор:

>>Сдвинуть дерево!

>>Идти в область B3]

Элизабет: *пробормотала* Ну что парни, давайте уберем это дерево!

Солдат Шин-Ра B: Отлично! Толкаем!

Солдат Шин-Ра B: Эта область помечена. Идем туда!

[Солдаты начинают двигаться и почти скрываются из вашего поля зрения. Внезапно]

Солдат Шин-Ра B: Ай!

Элизабет: Что это? Все они в отключке. На них кто-то напал? Неважно. Я должна найти образцы раньше, чем это сделают солдаты.

Глава 19.2

Элизабет: (думает) Я нашла их. Они же не собираются пересечь эту реку? Никто не сможет пересечь реку с таким сильным течением. Но вероятно вследствие проведенных экспериментов они обрели сверхвохможности... ну, или что-то в этом роде.

Зак: Привет! Давно не виделись, Элизабет.

Элизабет: З-Зак! Зак?! Ты один из сбежавших образцов?

Зак: Типа того.

Элизабет: Что с вами случилось?

Зак: Нууу... эмм... много всего.

Элизабет: ...... Послушай... мне действительно жаль, что все так получилось. Если бы мое мнение хоть что-то значило, ничего бы этого не было.

Зак: Забудь. Лично против тебя я ничего не имею. Я знаю, что это не вина Турков.

Элизабет: ......

Зак: Элизабет? Ты ведь здесь, чтобы поймать нас?

Элизабет: ......

Зак: Притворись, что ты нас не видела! Прошу!

Элизабет: !!

Зак: Я легко скроюсь от армии, но Турки пущенные по моему следу... Да, задача усложняется. От вас так просто не отделаешься.

Элизабет: Зак, мне очень жаль. Но это приказ...

Зак: Похоже мы в одной лодке. Шин-Ра использует нас, как послушные боевые машины, делающие за них всю грязную работу.

[Бой: Зак]

Зак: В чем дело? Как будто эти атаки могут мне повредить.

Элизабет: (думает) Хреново... Не думаю, что у меня есть шансы на победу. Ну, не удивительно. Так или иначе, он остается СОЛДАТОМ.

Зак: Остановимся на этом.

Элизабет: Подожди! Зак!

Зак: Не шевелись! Если ты сделаешь еще хоть шаг... у меня не будет выбора...

Элизабет: (думает) В тот день... Я сомневалась в правильности наших действий.

Зак: Все еще не сдаешься? Тебе не победить меня, Элизабет. Просто отступи. Еще не поздно. Я не хочу причинять тебе вред.

Элизабет: (думает) Несмотря на то, что тогда произошло, я по-прежнему Турк... Но почему же тогда я сомневаюсь? Ч-что за -?! [Зак убегает] Я... Что мне делать...? Должна ли я продолжать...?

Зак: Прости, Клауд. Армия и Турки уже здесь. Дальнейшее перемещение слишком опасно. Мы отдохнем здесь до утра. Это займет больше времени, чем планировалось, но куда нам с тобой спешить, верно?

Зак: Элизабет?!

Элизабет: Клауд...?

Зак: Что ты здесь делаешь?! Я же сказал тебе, не преследовать меня.

Элизабет: (указывает на Клауда) С ним что-то не так. Он болен?

Зак: Хуже. Он отравлен Мако энергией.

Элизабет: !!! Это был один из экспериментов?

Зак: Да.

Клауд: ......

Элизабет: ...... (звонит Цону) Цон, целям удалось сбежать.

Зак: Элизабет...

Цон: Что это значит? Объясни, что произошло.

Элизабет: Цели, которые мы должны захватить, это жертвы инцидента с Сефиросом.

Цон: ...Я знаю это.

Элизабет: Один из них Зак!

Цон: !!! (думает) Так это был Зак!

Элизабет: Цон, в тот день, когда нам приказали отнести жертв в особняк Нибельхейма.. Мы отказались тогда, помнишь?

Цон: Миссия поставлена под угрозу. Элизабет, возвращайся в штаб-квартиру.

Элизабет: Выслушай меня, Цон!

Цон: ......

Элизабет: Я возвращаюсь в особняк. Я должна узнать, что там происходит! Я думаю это необходимо сделать. (обращаясь к Заку) Берегите себя.

Зак: Спасибо, Элизабет.

Цон: Эй! Стой! Элизабет! Черт... она положила трубку.

Руфус: (насмешливо) Похоже твой Турк решил стать предателем.

Цон: Нет... Вовсе нет. (думает) Элизабет... Армия не дремлет. Будь осторожней.

Глава 19.3

Элизабет: (думает) Что же случилось...? Что же происходило в особняке? Ах да! Если вернуться в архив, то можно будет просмотреть записи.

[В архиве Элизабет обнаружила Верудо]

Элизабет: С-сэр -!! Верудо!!!

Верудо: Ох, это ты, Элизабет. Давно не виделись. Ты пришла убить меня?

Элизабет: Сэр, я... да, это так. Мы получили приказ о вашем устранении, но я... я... Я никогда не смогу убить вас!

Верудо: ......

Верудо: Ты собираешься предать Турков и компанию Шин-Ра?

Элизабет: Я много над этим думала. Для достижения своих целей компания использует любые средства. Но не будь ее, не пострадала бы целая группа людей. Я хочу остаться здесь, как Турк, потому что мы - это то, что вы сделали из нас. Именно благодаря вам мы стали теми, кто мы есть. Вот почему я останусь здесь, чтобы помочь вам. Это меньшее, что я могу сделать для вас...

Верудо: Элизабет...

Верудо: Я рад, что ты здесь.

Элизабет: но что вы здесь делаете?

Верудо: Я ищу способ спасти Фелицию. Ткани ее тела были соединены с материей. Я думаю, что кое-что в этих записях может дать мне зацепку.

Элизабет: Что-нибудь нашли?

Верудо: За последние три года мне достались лишь крупицы информации. Если не извлечь материю из тела Фелиции, она умрет. Но для этого необходимо найти материю особого вида. Одна из них находится у Турков.

Элизабет: Вы имеете ввиду ту, что мы получили в Кореле?

Верудо: Да это одна из них.

Элизабет: ? (думает) Но как он узнал об этом? (нечто, из просматриваемого, привлекает ее внимание) Хм? Верудо, что-то вклеено в страницы этой книги.

Верудо: Ну-ка...

Элизабет: "За глубоко спрятанной дверью находится ценный исследовательский образец"

Верудо: Возможно, за этой дверью находится нечто ценное.

Элизабет: Да. О, взгляните. Здесь говорится о том, как открыть дверь: "Чтобы открыть дверь вы должны ввести три спрятанные цифры. Ключи к их поиску написаны ниже: Хранилище Знаний. Дверь Сновидений. Утроба Огнедышащего Дракона"

Верудо: "Хранилище Знаний"...Может быть имеется ввиду это место.

Элизабет: В этом есть смысл.

Верудо: Смотри.. я кое-что нашел. (держит в руках бумагу) На ней написано "30" Должно быть это одна из цифр шифра.

Элизабет: Осталось найти остальные.

[Верудо и Элизабет начинают обыскивать комнаты особняка в поисках остальных частей шифра]

Элизабет: Сэр! Здесь что-то над кроватью!

Верудо: Так значит это и есть "Дверь Сновидений"

[Вы получаете еще одну цифру]

Элизабет: Сэр! Что-то написано на камине.

Верудо: А это должно быть "Утроба огнедышащего Дракона"

[Вы получаете еще одну цифру]

Элизабет: Комбинация получена... (думает) Посмотрим, что случится, когда мы введем ее.

[Элизабет и Верудо спускаются в подвал к запертой двери]

Элизабет: (громко) 30... 40... 50... Отлично. Здесь гроб...

Верудо: Материя может быть внутри. Давай-ка снимем крышку.

Верудо: Винсент?

Винсент: Верудо...

Элизабет: Это ваш знакомый, сэр?

Верудо: Он Экс-Турк. Мы были напарниками... очень давно.

Винсент: !

[В коридоре появился солдат ЛАВИНЫ]

Элизабет: ЛАВИНА?!

Винсент: Я о многом хотел расспросить тебя... но похоже с этим придется подождать.

Верудо: Ты в состоянии сражаться?

Винсент: Да.

Верудо: Тогда помоги ей (указывает на Элизабет)

Винсент: Прямо как в старые, добрые времена.

Верудо: Ты.. совсем не изменился. Ты выглядишь в точности также, как в день исчезновения.

Винсент: Время течет мимо меня. Не важно, сколько его пройдет, меня оно не заденет.

Верудо: ..Ходжо сделал это с тобой?

Винсент: Прости.. Я еще не готов уйти. Я здесь, чтобы искупить грехи, что я совершил в прошлом.

Верудо: ...Ясно.

Винсент: Верудо. Зачем ты здесь?

Верудо: Мы ищем определенную материю.

Элизабет: Вот она. Драгоценность в форме пирамиды.

Винсент: Я видел эту материю раньше. Ищите ее в стеклянной комнате.

Верудо: Проклятье. За нами следили. Увидимся позже, Винсент.

Винсент: (думает) Я не хочу покидать это место. Только здесь я могу продолжить искупать грехи.

Элизабет: Верудо, сэр! Подождите!

Глава 19.4

Элизабет: (думает) Я должна добраться до стеклянной комнаты. Я не могу позволить ЛАВИНЕ захватить материю. Сэр!!

Верудо: !! Это потайная кнопка.

Элизабет: Давайте нажмем на нее. Что? Это сейф. Вот она! Та же материя, что и у Эльфи!

Верудо: Еще две. Нам необходимо собрать еще две...

Элизабет: Что произойдет, когда у вас окажутся все четыре материи?

Верудо: Фелиция будет спасена. Сейчас материя в ее теле не завершена и высасывает из него жизнь, чтобы это компенсировать. Когда все части материи будут собраны в одном месте, то материя воссоединится воедино и перестанет использовать тело Фелиции, как источник энергии.

Элизабет: Значит, осталось две... Чтож, мы найдем их, во что бы ни стало!

[Внезапно на Верудо нападет солдат ЛАВИНЫ и ударив его, забирает материю]

Верудо: Угх.

Элизабет: Сэр! (кричит) Он забрал материю!

Верудо: !!

Фухито: Благодарю. Вы весьма упростили мою работу.

Верудо: Фухито! Верни Фелицию обратно!

Фухито: Не понимаю зачем. Если ты так заинтересован в ней, то мог бы уже заметить, что она всегда была на моей стороне. Глупо с твоей стороны пытаться отговорить ее.

Верудо: (стонет)

Фухито: Мне пора.

Элизабет: Сэр, нужно идти за ним! Сэр...? Что случилось?

[Верудо не спешит бежать за Фухито]

Элизабет: Верудо... Почему...?

[Верудо вырубает Элизабет]

Элизабет: Что?

[Элизабет приходит в себя]

Элизабет: (думает) За мной следила армия... Он вырубил меня, чтобы отбросить их.

Элизабет: Хмм? (думает) Что это? Записка...? Это Верудо ее обронил?

"Элизабет, Узнай у Рива где находятся оставшиеся материи. Я рассчитываю на тебя,

Верудо".

Элизабет: Я должна сообщить об этом Цону и остальным.

Солдат Шин-Ра: Сэр, мы получили строго засекреченные сведения от главы Департамента по разработке оружия.

Президент Шинра: Сообщение от Скарлет? Ладно, я прочту его. Ты можешь быть свободен.

Солдат Шин-Ра: Да, сэр.

Президент Шинра: Что она пишет?

"Турки тайно помогали Верудо, игнорируя ваши приказы".

Президент Шинра: что за... (продолжает читать)

"Наилучшим ходом сейчас будет убрать Турков с поля и позволить мне руководить облавой. Я подготовила все необходимые ресурсы".

Президент Шинра: (думает) Черт бы их побрал... Я уничтожу всех за неповиновение... но у них Руфус... Что же мне делать... (кричит) Вызвать Скарлет ко мне!

Я поручаю ей секретную миссию - захватить Верудо.

[Тем временем где-то...]

Цон: Мы останемся на стороне Верудо.

Рено: Руководство компании этого точно не оценит.

Цон: Вероятно уже отдан приказ о нашем уничтожении.

Рено: Мы знали, на что идем.

Руд: Мы всегда были на грани между жизнью и смертью. Ничего не изменилось.

Элизабет: Мы Турки. Что бы ни произошло - мы справимся. Я наконец-то поняла причину, по которой я здесь, среди вас.

Рено: Только сейчас? Долго думала. Впрочем, я понимаю, что ты имеешь ввиду. Я чувствую тоже самое.

Руд: ...я тоже.

Цон: У нас нет пути назад.

Элизабет: Не беспокойтесь, сэр. Мы не отступим. Мы спасем Верудо и Эльфи, их обоих.